}

GOOGLE TRANSLATE PROFETITZA LA FI DE LA HUMANITAT I NINGÚ EN SAP LA RAÓ


La intel·ligència de Google ha passat a un altre nivell. Ja no només tradueix simple frases, sinó que ara sembla profetitzar el futur de la humanitat. Què està passant ?. Estem a punt de presenciar un apocalipsi tecnològic. I no, no estem parlant d'una peli de ciència ficció, sinó d'un error de Google Translate que l'ha convertit és una espècie de profeta.
Alguns usuaris de Twitter i Reddit han notat que seleccionant l'idioma maorí i escrivint 'dog' 19 vegades, és possible obtenir el següent missatge, que traduït sona més o menys així: "L'Apocalipsi arribarà tres minuts abans de les dotze. Robaran l'escena personatges tèrbols i fets dramàtics a tot el món, que ens alarmarán que la fi del món i el retorn de Jesús a la terra està molt pròxim"
Quan Google Translate tradueix una predicció sobre la nostra mort, no està simplement traduint el que s'ha escrit en un altre idioma, sinó que la treu del no-res, ignorant completament les paraules que s'han inserit.
Les profecies de Google no es queden aquí. Altres usuaris han trobat més profecies sobre la fi del món o frases com aquesta 'El lloc més antic està reservat als morts', que s'obté traduint 'dw' de l'somali a l'anglès.
Si es pregunta en anglès a Google com es diu i es tria traduir al somali separant les síl·labes, el traductor tradueix 'Al final del dia em trobaràs'.
El portaveu de Google Justin Burr ha explicat que el traductor '' aprèn exemples de traduccions a la xarxa i no utilitza missatges privats per traduir''. ''S'estan introduint absurdeces que generen altres absurdeces'', explica Burr.

Publica un comentari a l'entrada

Més recent Anterior